我的博文
11皮肤病理学(2015.4.9最后更新:已出版上市)
2015.4.9最后更新:已出版上市,华夏病理网购书频道8折
详见 http://book.ipathology.cn/article/434.html
本书分四大部分,正文共17章,包括皮肤肿瘤性和非肿瘤性疾病的临床病理特征、病理学诊断、鉴别诊断和预后等知识要点。共有1100多幅高质量彩色显微照片,并总结了很多实用表格,帮助读者掌握皮肤病在病理学方面诊断和鉴别诊断的关键特征。
主 译 黄勇,薛德彬,黄文斌
副主译 常建民,乔建军,刘琬,张美华
主 审 曾学思
审校者
曾学思 中国医学科学院皮肤病研究所病理科
黄 勇 解放军第二五一医院病理科
薛德彬 浙江省新华医院病理科
黄文斌 南京医科大学附属南京第一医院病理科
乔建军 浙江大学附属第一医院皮肤科
常建民 卫生部北京医院皮肤科
译者
常建民 卫生部北京医院皮肤科
刘 琬 卫生部北京医院皮肤科
黄 勇 解放军第二五一医院病理科
王 炜 广州军区广州总医院病理科
高小曼 卫生部北京医院皮肤科
郑力强 解放军第二五一医院皮肤科
王晓阳 首都医科大学附属北京安贞医院皮肤科
董正邦 东南大学附属中大医院皮肤科
姜景新 北京通州区妇幼保健院皮肤科
王玲艳 北京积水潭医院皮肤科
李伟松 赣南医学院病理教研室
薛德彬 浙江省新华医院病理科
陈荣明 安徽省长丰县人民医院病理科
李培峰 济南军区总医院病理科
乔建军 浙江大学附属第一医院皮肤科
译 者 前 言
目前国内的大病理专著很多,而皮肤病理学专门著作较少,特别是皮肤病理译著。皮肤病理是诊断
皮肤病的一个重要手段。在国外,皮肤科医生都要进行皮肤病理诊断实践技能培训。目前我国皮肤病理
的发展尚处于初级阶段,较多皮肤科医生的病理知识较为欠缺或是一知半解。造成这种局面的一个重要
原因是我国皮肤病理的师资和教材欠缺。国内很多医院病理科医生虽然大多同时承担皮肤病理诊断的重
任,但他们对皮肤病理的知识一样匮乏,其原因主要是缺少好的参考书指导。
皮肤病理作为病理学的独特亚科,专业性较强,即皮肤病理常需同时结合临床表现和镜下表现,且
有些疾病需辅助其他检测技术方能做出正确诊断。一般而言,皮肤科医生诊断疾病一靠肉眼辨认皮损,
二靠皮肤活检结果,两者缺一不可。但有些皮肤科医生,可能在肉眼判断及临床诊断方面经验丰富,而
显微镜下病理诊断经验却很匮乏。外科病理医生可能在普通的皮肤病理诊断方面有经验,但往往缺乏对
某些特有皮肤疾病的形态学和临床表现方面的深入认识。因此,如果有一本皮肤病理专著,既能对常见
的皮肤病的临床信息予以描述,又能从病理角度加以阐述,这才是皮肤科医生和病理科医生都需求的理
想参考书。本书范围适中,内容简洁,既包括各种皮肤疾病的丰富的临床信息,又侧重皮肤病理的诊断
和鉴别诊断,同时还强调在日常工作中加强临床与病理的联系,可满足皮肤科医生和外科病理医生学习
皮肤病理的需要。
本书共分为4篇,正文共19章,第I篇讲述皮肤组织学,第II篇为非肿瘤性疾病,第III篇为肿瘤,第IV
篇为Mohs手术的病理学评估,涵盖皮肤肿瘤和非肿瘤性疾病的临床表现、组织学特征、辅助检查、鉴别
诊断、治疗和预后等知识要点。书中共有1100多幅高质量彩色显微照片,总结了很多实用表格,帮助读
者掌握皮肤疾病的临床特点、病理诊断和鉴别诊断等方面的关键特征。
本书是一本优秀的皮肤病理专著,经过精心设计,结构紧凑,切合临床实际。我们希望本书能为广
大的医务工作者学习皮肤病理和临床工作提供有益的帮助,既可作为实用诊断工具书,也可作为病理学
诊断教材之一。适用于大外科病理医生、皮肤专科病理医生、病理进修医生、皮肤科医生以及在校病理
专业学生、研究生,可供参考、学习和深入研究。
感谢华夏病理网翻译团队的众多朋友们长期以来以无私奉献和精诚合作的团队精神完成译稿!特别
感谢薛德彬医生为本书的翻译工作花费了大量的时间和精力!同时也感谢我们的家人和同事,正是他们
分担了大量日常事务,才使我们在繁忙的工作之余得以积累点滴时间完成翻译。我们尝试邀请皮肤科医
生翻译了部分章节,乔建军医生和刘琬医生为此做了大量的组织协调工作,在此一并感谢。
虽然我们努力忠实地表达原著风格和思想,但由于病理专业博大精深而我们的经验水平有限,不当
之处在所难免,恳请读者提出宝贵意见和建议。
翻 译 后 记
本书主编Klaus Busam博士是世界著名皮肤病理学家,他主编的这本《皮肤病理学》是Elsevier公司出版的《诊断病理学基础》系列丛书之一。本书是一本优秀的皮肤病理专著,体现皮肤病理的最新学术成就,涵盖了其重点内容。本书经过精心设计,不仅适合皮肤病理专科医生或对皮肤病理有特殊兴趣的病理医生,也适用于大外科病理医生处理日常工作中遇到的各种皮肤标本。本书的其他编者同样杰出,均发表了大量皮肤病理著作。更重要的是,他们都在皮肤病理实际工作中积累了丰富的诊断经验。
这次,华夏病理网首次尝试由病理科和皮肤科医生合作翻译。原计划将翻译工作分为两组,本书上半部主要讲述皮肤非肿瘤性疾病,由皮肤科医生翻译。本书下半部主要讲述皮肤肿瘤,由病理科医生翻译。两组互相校对,试图统一不同学科之间因翻译而导致的术语差异,兼顾皮肤科和病理科的阅读习惯。
曾学思教授审校了全书所有章节,黄勇和薛德彬医生通读并协助校对了全部译稿,黄文斌医生协助校对了本书下半部,常建民教授和乔建军医生协助校对了部分章节。陈荣明、董正邦、李培峰、李伟松、王炜和郑力强医生(按拼音排序)翻译和(或)协助校对了本书上半部。薛德彬、黄勇、乔建军、付长霞和何诚做了大量前期准备工作。刘琬医生组织皮肤科医生翻译了本书上半部大部分章节的初稿。
共0条评论