我的博文

英文行文风格通常会导致怎么样的问题?

2015-04-11 21:24  阅读(230)  评论(0)  分类:专业

由于工作的原因,接触到的文章有很多相同的问题,今天就意义列举处理啊慢供大家参考,免得夺走弯路。

 

  1. 含蓄而不知所云的题目

 

  中文论文题目往往谦虚、含蓄。通常是“对于。。。分析”,“。。。的作用”,“对于。。。的研究”之类的。这大概是中文论文比较通用的题目格式,但是对于英语读者来说,这类题目太含蓄,基本上等于什么也没说。从而他们会觉得作者并没有明确的主题和立意,和对自己研究的自信。

 

  所以,依照英语习惯,一般不说“ TheEffect of on disease”, 最好说“ Xprevents via … mechanism”. 不说“ The study of in function”, 而是说明X在Y功能中到底起了什么作用。

 

  2.摆架子的“It has beenreported/studied/known that…”

 

  对于英文写作的人,这种句式显得很高级。其实这是一句英文里的典型的废话。曾经,有文化的人写东西的时候,习惯把句子写得很长,一个字说清楚的,尽量用三个五个字,来表明自己的身份。但是,这些已经过时了。这些个典型的废话,包括in order to (to), in the matter of fact (完全的废话),it hasbeen known that 等等。

 

  论文讲究简洁精炼。因为你的读者中,最重要的就是那两三个日理万机的审稿人。所以不需要摆起架子说 In thematter of fact, it has been reported that plays an inhibitory role in B. 直接说 Ainhibits 就好了。

 

  3.几乎是自我反省的讨论部分

 

  有相当多的文章,讨论部分总有一两个段落,是自我反省式的:“本文的缺点有如下几条:..."。“本研究虽然。。。但是样本量较小”。你要知道,杂志所接受文章的数量是极其有限的,所以忙碌的审稿人对于素不相识的文章的态度是找茬的态度。可以说,没事儿还要找出点事儿来。这种类型的讨论,大概是符合我们中国人谦虚低调的文化,但是对于讲英语的审稿人来说,无非等于在法庭上认罪了。审稿人可能会很奇怪,你知道不行为什么还要投稿?

 

  所以,在讨论文章不足之处的时候,要讲究策略。要能够虽然是再讲不足,但是其实是在给自己圆场,就是即使审稿人发现了这些不足,也不能因为这个就把文章拒掉。

 

  4.充满数字但没有总结的结果

 

  经常看到结果部分的描述充满了数字。这其实是很让读者头疼的一件事。很多中文文章的结果部分就是数字的堆砌。一堆数字之后戛然而止。好像是在考验读者的智商:我看你能从这些数字里面的出什么结论?试想你是一位工作繁忙的教授,恐怕忙到连自己学生的数据都没有时间细看,在审稿的时候会仔细的推敲一大堆数字之后的深刻含义?除非你是本领域内大牛任务。这样的行文一般都是让审稿人省事了-直接拒掉。

 

  一般来说,结果部分数字并不是必要的,而是"佐料"。贯穿的主线应该是逻辑链条和一个故事。应该以数据作为依据,但是重点是讲出明白、准确的结论。不要说"XX检测中,A组值是0.322,B组值是0.432,C组值是0.877,...“,而是最好写成"C组在XX检测中,值最高,表明C组给药效果明显,从而说明该药物有某某效果".

 

  5.“XXX教授的研究表明。。。”

 

  中国人尊崇权威,论文中往往写"XXX教授研究指出。。。。"。可是这完全不是英语论文的习惯。因为,XXX教授一般不是什么名人。即使是名人,这种点名式的描述,往往给人一种要宣战的口气的感觉。

 

  一般来说,直接说有研究表明就可以,不要点名就好。

 

我要评论

0条评论