我的博文
无边风月竟然可以这样解读……
2007-03-29 09:19 阅读(463) 评论(5) 分类:文娱
最近在看知堂老人翻译的《枕草子》,清少纳言那无组织,无规划,长短由之,毫不在意的随笔,由原本就文字淡远的周作人翻译,实在是相得益彰。文章真是好啊,是我一贯喜欢的那种素面朝天,是那种不在意的明净妩媚。因为实在喜欢,读的兴起时,便用baidu随手去搜索了下中间的佳句,想看看可有如我一样喜欢这书的网友,想看看可有如我当下心境的人儿……,没想到竟搜到这样一篇文字,看的我这个乐啊。
却原来,人和人不止在面相上是如此不同,在精神上更可以是完全风马牛不相及的两个世界。
我在《枕草子》里体会到的是若川端康成所谓之“日本之美”,是阴性纤细颓废的生命之柔弱,而这老大却能读出“战斗、对手”。实在是高人一个:)
附录:让我感慨万千的妙文——
《不如我先倒下》
老谭是我的朋友,个儿矮、难看、脾气不好,偏偏娶了一个特别互补的女子,高挑耐看,关键是听话,每次两人吵架,都是老婆让着他。
背着老谭,我们给女子支招,说你干吗处处让着他?男人不能惯的。女子老老实实的说:我不敢气他。从前也不服软,有一次两人吵得很凶,都说了一些决绝的话,剑拔弩张,眼看就全盘崩溃了,老谭忽然捂着胸口壮烈倒下,没倒下的这个被吓得面若死灰,从此乖乖地。
女子说:“其实我也被气得眼前发黑,不过人家都那样了,怎么办?”是不好办,总不能任他倒下,自生自灭吧,但这事儿有点拧巴,我琢磨着要是她先倒下就好了。
爱情如战争,双方对垒,一招一式都有讲究:投之以木瓜,报之以琼瑶,投之以标枪,报之以匕首。所以一定要找个相配的对手,清少纳言的《枕草子》里有一段写“不相配的东西”:头发不好的人穿着白绫的衣服、卷发上带着葵叶、很拙的字写在红纸上面,穷老百姓家里下了雪,又月光照进那里,这些都是不相配的,很可惋惜的。
——爱情更加不能勉强,若相配,每天爱25个小时都可以,不相配,一分钟也是漫漫煎熬,高手往往下场最惨,一拳打出去,没有人接得住,孤独求败。
所以,爱情始于对手,美于过招。此时,其中一个忽然倒下,也许是出道不久经验不足,或者火力太猛招架不住,反正他这一倒下,立即显出了另一方的强大。
倒下的兀自喊痛,他受了伤,有资格表现,而那个没倒的也不见得好到哪里,本来就是功夫相当的一对儿,同时发镖,都会被扎成刺猬,可她毕竟没倒,那就说明伤势轻,爱情定律就是这样:若出现两败俱伤,轻伤者承担主要责任。
见过多少反目成仇的恋人,善于卖弄伤口的那个一定能得到更多的同情,她苦说明对方甜,她残废说明对方残酷,更厉害的干脆一命呜呼,如同梁山伯,死都死了还逼得别人化蝶,祝英台若不殉情,还活着,还嫁人,还岁月静好,那简直罪不可恕,一定会遭报应的。
李隆基和杨玉环就是现成的例子,两个人好的时候是“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”,一旦大难临头,偷生的就比先死的更可恨,我在马嵬坡看过一幅壁画,逃回长安的李隆基依然锦衣玉食,依然贵为天子,可他已经变成了一个容貌猥琐,郁郁寡欢的小老头,甚至夜宿驿站,听见风铃响动,竟以为是玉环在声声唤他“三郎”,一下子惊醒,抚着阑干双泪长流。如果对手还在,落泪也是两个人的事儿,如今“此恨绵绵无绝期”,只是生者的无绝期,死掉的那个反倒干净,用不着再承受了。
问世间情为何物,最重要的是有另一个人愿意和你保持同样的状态,一旦发生变故,不如我先倒下。
上一篇:经典情歌
共0条评论